განხილვა:იძუმო ნო ოკუნი

ბოლო კომენტარი: 14 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა GaeserBot

G-Bot 16:14, 22 მარტი 2010 (UTC)პასუხი

განხილვა რედაქტირება

იაპონურში ბგერა 'ზ' არ არის, სამაგიეროდ არის 'ძ'. ინგლისურში კი არ აქვთ ეს 'ძ' და იძულებულები არიან 'ზ' წერონ. ამიტომ ქართულად თარგმნისას, ყველა იაპონურ საკუთარ სახელში 'ძ' გადმოდის. იზუმო – არასწორია. იძუმო – სწორია!

გვერდ „იძუმო ნო ოკუნი“-ზე დაბრუნება.