განხილვა:იძუმო ნო ოკუნი
ბოლო კომენტარი: 14 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა GaeserBot
განხილვა რედაქტირება
Untitled რედაქტირება
იაპონურში ბგერა 'ზ' არ არის, სამაგიეროდ არის 'ძ'. ინგლისურში კი არ აქვთ ეს 'ძ' და იძულებულები არიან 'ზ' წერონ. ამიტომ ქართულად თარგმნისას, ყველა იაპონურ საკუთარ სახელში 'ძ' გადმოდის. იზუმო – არასწორია. იძუმო – სწორია!