განხილვა:აინურნი

ბოლო კომენტარი: 6 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Abandoner

სილმარილიონის ქართულ თარგმანში აინურნი ჰქვიათ. გიო ოქრო 05:01, 30 აგვისტო 2017 (UTC)პასუხი

@გიო ოქრო: - როდესაც უნდა აბრუნო და თქვა "აინურებმა" ან "აინურებს", მაშინ როგორ უნდა გამოხატო? აინურნებს თუ აინურნებმა? "რნი" მხოლოდ გადმოცემის ფორმაა. ნუ დაგავიწყდება, რომ ნაწარმოები სპეციალურად არის დაწერილი არქაული სტილისტიკით და მეტი არქაულობის მისანიჭებლად მთარგმნელმა ასეთი დაბოლოება გამოიყენა. რაც არ ცვლის იმ ფაქტს, რომ აინურები არიან. --Abandoner განხილვაწვლილი 05:20, 30 აგვისტო 2017 (UTC)პასუხი
აინურნი ისედაც მრავლობითია და ები-ს დამატება საჭირო არ არის. გადამისსმართება გავაკეთოთ. გიო ოქრო 10:41, 30 აგვისტო 2017 (UTC)პასუხი
გადამაქვს, მაგრამ ბრუნვას ვერაფერს ვუზამთ. იქნება სახელობითი აინურნი, მაგრამ მიცემითი - აინურებს. --Abandoner განხილვაწვლილი 11:18, 30 აგვისტო 2017 (UTC)პასუხი
გვერდ „აინურნი“-ზე დაბრუნება.